English usage

  • Loveliest of trees

    In ‘A Shropshire Lad’ published in 1896, A. E. Housman (1859–1936) wrote:

    Loveliest of trees, the cherry now
    Is hung with bloom along the bough,
    And stands about the woodland ride
    Wearing white for Eastertide.

    Now, of my threescore years and ten,
    Twenty will not come again,
    And take from seventy springs a score,
    It only leaves me fifty more.

    And since to look at things in bloom
    Fifty springs are little room,
    About the woodlands I will go
    To see the cherry hung with snow.

    It’s a poem that has stayed with me throughout life since I first heard it and memorised it at Market Drayton Junior School in Shropshire some five decades ago: and I must agree with dear old A.E.; the cherry is a lovely tree. The Japanese even have a cherry blossom festival.

    Eastertide was early this year in March and was unusually cold, so the cherry trees still had bare boughs then.

    They’ve only just started blooming properly in Bristol now.

    Cherry trees in Castle Park, Bristol
    Cherry trees in Castle Park, Bristol

    A Shropshire Lad is available free from Project Gutenberg.

  • A grammatical error made to last

    I was in London yesterday for an Extraordinary General Meeting of Wikimedia UK, the Wikimedia chapter covering the United Kingdom, held at the British Library.

    It was during my visit that I became aware of the existence of the Crown Estate Paving Commission or CEPC as I walked from Paddington to the library along Marylebone Road. The CEPC is a statutory body first set up by act of Parliament in 1813 to manage and maintain parts Crown land around Regent’s Park and Regent’s Street.

    One the CEPC’s railings fronting Marylebone Road, I came across the sign below.

    image of a brass plate featuring a greengrocer's apostrophe
    A greengrocer’s apostrophe that will last generations

    A brass plate featuring a superfluous or greengrocer’s apostrophe: whoever worded that made up for a lack of education by sheer class. 😉

  • Ministry of Justice is not the Ministry of Fun

    An interesting fact emerged today in an article in Inside Time (masthead: the National Newspaper for Prisoners. Ed.) about the mess that Capita Translation & Interpreting’s making of the interpreting contract it has with the Ministry of Justice (posts passim).

    The final paragraph of the Inside Time article mentions last year’s Civil Service People Survey, according to which just 28% of MoJ staff had confidence in their senior management and only 32% said the department was well managed. Moreover, a mere 18% of staff felt changes to services were for the better and only 23% said that change was well managed.

    What was even more surprising to me – and I hope to any other reasonable person – was the response of the MoJ’s spokesperson to these damning verdicts of the Ministry, as follows:

    These results show that staff are growing in confidence in the leadership and management of change in the department.

    What are they putting in the senior management’s and ministers’ tea at 102 Petty France, London SW1? I think we should be told.

    Hat tip: Yelena of Talk Russian

  • A nice word for dealing with something nasty

    Yesterday’s Bristol Post carried a report on the start of building works at Wapping Wharf down by the city docks.

    On the whole the report is fairly bland and it looks like a standard bit of blurb produced from a property developer’s press release.

    Nevertheless, one sentence in particular drew my attention. It reads:

    In recent days large machinery has moved to the site to prepare for the start of remediation and ground works.

    After reading that, I began wondering how many of the Post’s readers know what remediation works actually are or what they involve.

    Turning to the dictionary, remediation is defined as “the act or process of correcting a fault or deficiency.”

    Correcting a fault or deficiency sounds fairly harmless and definitely a good thing to do, doesn’t it?

    However, one has to add the word ‘site’ or ‘environmental’ to remediation to get at its actual meaning as used in the Post’s report, which is cleaning up pollution or contaminated land.

    There are various means of effecting remediation, depending on the contamination or pollutant involved, but one very common means (and one which has been used extensively in the past by developers in Bristol. Ed.) is the use of heavy plant to dig up the contaminated soil, load it into lorries and cart it off to a toxic waste dump.

    image of Wapping Wharf site entrance
    The entrance to the Wapping Wharf site in Wapping Road. Picture courtesy of Wikimedia Commons.

    In the 18th and 19th centuries the Wapping Wharf site accommodated some as yet unspecified industrial buildings, but a contaminated land survey of the site mentioned in a Bristol City Council document from 2006 revealed contamination by heavy metals, hydrocarbons and solvents, hence the need for the clean-up.

    Finally, a small piece of advice: if you know of any remediation works taking place, for the sake of you health do try not to be downwind of them, especially in dry and/or windy weather.

  • Ministry of Justice and Capita breach Magna Carta

    The administration of justice in England has a long history. Nearly 800 years ago, on 15th June 1215, King John and 25 barons of the realm signed the Magna Carta Libertatum or The Great Charter of the Liberties of England (otherwise simply known as Magna Carta) in a field on an island in the Thames at Runnymede with 12 bishops and 20 abbots as witnesses.

    If you’ve ever read it, you’ll know that Magna Carta is a curious hybrid of a document whose content ranges from the seemingly mundane, such as the removal of fish weirs on the rivers Thames and Medway, to such major legal concepts as trial by a jury of one’s peers and various rules for the administration of justice, which have been implemented by many other jurisdictions around the world, particularly those based on common law.

    Parts of Magna Carta are still in force today: you can see which (with relevant amendments) by reading the text in the UK Statute Database.

    image of 1 of 4 surviving original copies of Magna Carta, now in the British Library
    One of 4 surviving original copies of Magna Carta, now in the British Library

    What has Magna Carta to do with the Ministry of Justice and Capita? The answer is the disastrous contract for interpreting in courts and tribunals which the Ministry of Justice – in its limited wisdom – handed over to Capita Translating & Interpreting/ALS (posts passim).

    An English translation (the original text was drafted in Latin. Ed.) of Clause 40 of the original 1215 text reads:

    To no one will we sell, to no one will we refuse or delay, right or justice.

    If court proceedings cannot take place due to unqualified interpreters being sent to court by Capita T&I, or interpreters not showing up for court assignments, that sounds very much like justice being delayed and could even be bordering on refusal. By their cavalier attitude to the administration of justice, the Ministry of Justice (perhaps it should be renamed the Ministry of Injustice. Ed.) and Capita T&I are showing their contempt for eight centuries of English law.

  • Budget shocker: “one pence”

    Gidiot Osborne looking smarmyToday was a momentous day for George Gideon Oliver Osborne (aged 41 and three-quarters), a man who does Chancellor of the Exchequer impressions. Firstly, he joined Twitter. Needless to say, there was the usual warm Twitter welcome for politicians, as evidenced by the use of the hashtag #gidiot. Those using the hashtag were slightly more polite than other reactions to George’s embracing of Twitter.

    Secondly, it was also the day of the Budget. In summary there was very little to cheer about, except the abolition of the beer duty escalator.

    However, what made me cringe while listening to the Chancellor’s speech live on radio (apart from his whining, grating tone. Ed.) was his language: at one point near the end, I distinctly heard him refer to the amount of “one pence“.

    Now, George isn’t exactly the sharpest knife in the drawer, but one would at least expect the Chancellor of the Exchequer to know the difference between penny and pence.

    Since the end of the budget speech itself, BBC Radio 4 news readers have also reiterated Osborne’s ‘one pence’ blunder – repeatedly. 🙁

  • Confused by translators and interpreters? You too can write for the Post!

    To paraphrase the Duke of Edinburgh’s famous retort from 1962, the Bristol Post is a bloody awful newspaper. Every day it manages to show its ignorance of the districts of Bristol, greengrocer’s apostrophes are not unknown and the command of terminology shown by its journalists is abysmal.

    As regards the latter, there was a prime example in this article about cannabis farms, as follows:

    Gardeners often appear in court with a translator and cases regularly detail how electricity at the grow houses is bypassed from the mains.

    In court with a translator? My heart sank. The writer has clearly not been following this blog or other sources about the interpreting fiasco in the English courts (posts passim). Moreover, he has clearly never read my early post on the BBC’s never-ending confusion of interpreters with translators.

    For the benefit of passing Post journalists, I shall once again quote from that article about the difference between the two:

    …here’s a brief explanation of the difference between interpreting and translation: interpreting deals with the spoken word, translation with the written word.

    Simple isn’t it? So simple on would think even a Bristol Post hack would be able to understand the difference. 🙂

  • My two homes united – by a medieval clerk

    The two places where I’ve lived the longest are Bristol (where I’ve lived since graduation) and Market Drayton (where I grew up). These 2 places are ones I’d call home.

    It’s therefore quite a surprise for me to find the two of them brought into close contact by a writer who lived 6 centuries ago.

    I’m currently reading ‘The Maire of Bristowe is Kalendar’ by Richard Ricart, who became clerk to the Mayor of Bristol in 1478 in the reign of Edward IV, (re)printed in 1872 by the Camden Society and available from the Internet Archive.

    image of Robert Ricart's 15th century map of Bristol
    Bristol as seen by Robert Ricart, clerk to the mayor

    Ricart recorded Bristol’s history from 1217, mentioning the name of the mayor and other chief officers of the town (Bristol did not become a city until the reign of Henry VIII. Ed.), along with major national or local events.

    Imagine my surprise at the following text – in the original Middle English – appearing at the end of the entry for 1459:

    And the Sondaye by fore Mighelmas, James Lorde of Audeley was slayne at Blourehethe besides Drayton in the countee of Stafford.

    In modern English: “And the Sunday before Michaelmas, James, Lord of Audley was slain at Blore Heath near Drayton in the county of Stafford”.

    The Battle of Blore Heath, which was fought on 23rd September 1459, was an echo from my childhood: as a child I’d looked for Audley’s Cross – marking the spot where Audley allegedly fell – from the tops of buses, whilst a popular childhood haunt was Salisbury Hill just outside Market Drayton, so called because it was where Lord Salisbury’s troops had apparently spent the night before the battle.

    Besides exhaustive detail, the Blore Heath 1459 website has a brief introduction to the battle, as follows:

    In September 1459 the armies of the House of Lancaster and the House of York met on a damp Sunday morning at Blore Heath and fought the battle which would begin the English Wars of the Roses. Thousands of men from across England fought and died in a bloody battle, which lasted for the rest of that day.

    Legend has it that Queen Margaret of Anjou watched the battle from the nearby Mucklestone church tower, only to flee when she realised her army had lost. A stone cross still stands on Blore Heath to this day, to mark the spot where the Lancastrian leader is said to have been killed.

  • “A most illustrious place”

    I’ve been very preoccupied recently with the history of Bristol (posts passim) and have now obtained a copy – in jpeg format – of James Millerd’s map of Bristol from the 1670s.

    image of Millerd's map of Bristol
    Millerd’s map of Bristol. Image courtesy of Wikimedia Commons.

    As a long-term resident of the city, several things strike me about the map: the city’s medieval walls appear to be largely intact, as are all the city gates (only one survives today in situ); the old four arch early medieval Bristol Bridge is there complete with housing and chapel; there’s no New Cut and Floating Harbour (i.e. port is still tidal); Bristol Castle may have gone, but its moat still remains and Brandon Hill looks like it gets a lot of use of washing days (This Hill is a publick convenience to ye Cittie for ye use of drying cloaths).

    The text in the bottom right corner of the map makes particularly interesting reading and is reproduced below in the original 17th century English.

    The Cittie of Bristoll standeth upon ye borders of Somersett & Gloucester sheirs, yet belongeth to neither but is a Cittie & Countie of itself. It’s seituation is in a pleasant Vale upon ye two Rivers of Avon & Froome. The river Froome is much the lesser river yet on it standeth the Cheif Key of this Cittie. The water floweth there at an high spring tide neere 40 foot in height bringing up thither shipps of great burthens, but there greatest ships ride about three miles downe the river and are for the most part discharged by lighters. Just below this Cittie the river Froom falleth into the river Avon which about Six miles lower falleth into the great River Seaverne but by the way hath a wonderfull passage through a mighty hill leaveing on each side very high & stupendious Rocks, that on the North side is called St Vincents rock where are found those adamantine like stones or Bristoll-Diamonds, which are famous in most parts of Europe & elsewhere & which (as Cambden affirmeth) only in point of hardness come short of ye Diamonds of India. On ye top of this rock are seene ye footsteps of some larg, but very antient fortification. And out of ye bottom thereof issueth a famous medicinall warme Bath water comonly called ye Hotwell, much frequented at all convenient seasons of ye yeare, both by ye neighbouring cittizens & also by Others, who liveing farr remote resort thither for health sake. This Cittie is governed by A Mayor, 12 Aldermen, two shrieffs & a Common Councill consisting in all of ye number of 48. Vsually once every yeare there is held a generall sessions of ye peace & Court of Oyer & Terminer before ye Right worshipfull the Mayor ye Recorder & Court of Aldermen for delivering of ye Goale & for inquirie into ye dammages of ye Crown. Toward ye East end of this Cittie formerly stood a very larg & strong Castle which since ye late Warrs hath bin demollished & is now turned into faire streets & pleasant dwelling retaining still ye name of ye Castle. At ye West end of ye Cittie standeth ye Cathedrall Church & Bishops seat in a most pleasant & wholesome aire neere where-unto are to be seene ye remaynes of Antient Cloysters & other Religious houses which in ye time of ye Warrs of England were defaced & for ye most part ruined & since continues in ye same condition. This Cittie sheweth 19 faire Churches whereof 17 are Parochiall, the chiefest of which standeth on ye south side of ye Cittie without ye Walles which from ye Red rock whereon it is founded is called St Marie Redcliff which by reason of it’s Stately seituation (being ascended unto on ye Cittie-side by above 30 steps of stone) it’s Archie foundation heigth strength & largeness of building, both for Chappell Church & Tower, it’s cross shape & loftie Isles, it’s beautifull porches, pinnacles, battlements and other Ornaments that renders it admireable, is held & deemed to be in all respects ye fairest parochiall Church in England by reason whereof it is highly esteemed by ye inhabitants & much admired by Strangers. It is wholly built of free-stone without the Concurrance of any timber either to ye structure or tecture of ye same that bears the lead. Over ye River Avon passeth a very faire & loftie stone Bridg built on either side with houses & shopps which though in length it cometh much short of yet in fairnesse of buildings goeth as much beyond ye famous Bridg of London over Thames. There are no sincks that come from any houses into ye streets, but all is conveyed under ground rendering ye Cittie exceeding sweet & delightsom. They use no Carts there as in London, but carry all uppon Sledds. In few yeares last past this Cittie hath bin much augmented by ye increase of new buildings in most parts thereof, especially on ye West & Northwest sides where ye riseing of ye Hill St Michael being converted in Comely buildings & pleasant gardens makes a very beautifull addition to the suburbs thereof; it is a a place of verie great trade & Merchandize sending forth shipps into all parts of ye World where tradeing is allowed. In which respect as also for its number of inhabitants and good Government it may well be accounted One of ye cheiff Citties of this Kingdome. It is so pleasant to ye Eye & so well accomodated with all things necessarie for life or delight, so well furnished with plentifull Marketts, wholesome waters, faire buildings, Schooles, Hospitalls & what ever else may be desired that it well answers to its antient Saxon name Brightstop, Signifying in English A most illustrious place. It hath been formerly dignified with the honourable title of an Earldome which the truely Noble familie of the Digbyes now enjoy. 1673.

    As a linguist, what also intrigues me about the above description of the city apart from the erratic spelling and capitalisation is the presence of a large number of superfluous (or greengrocer’s) apostrophes; these are the earliest examples I’ve yet seen.

    The full resolution (5,931 × 5,365 pixels (4.6 MB)) version of Millerd’s map is available from Wikimedia Commons.

Posts navigation