The Ministry of Justice has released statistics for the use of language services in courts and tribunals for the second quarter of 2013 (PDF).
If Capita Translation & Interpreting still has a 98% performance target for filling all requests for language services for courts and tribunals, then the fact it is only filled 92% of requests in the quarter under review – as stated by the report – means they are still failing to fulfil the terms of their contract with the MoJ.
Furthermore, the report gives figures for “off-contract” language service bookings for the first time.
“Off contract” bookings are requests for translation and interpretation [sic] services made outside the Capita TI contract. Bookings for the service are made directly by the courts and tribunals – that is, not through the language service booking portal.
In Q2 2013 – the first quarter for which data is held centrally – a total of 2,929 off contract bookings were made by criminal courts, civil & family courts and tribunals. This accounted for just under 7% of all bookings made for languages services in that period.
Just over half (51%) of these bookings were made by tribunals, with a further 48% made by criminal courts.
This blog will be keeping a close eye on the figures for “off contract” bookings in future. Any increase over subsequent quarters will mean that Capita T&I are living up to their parent company’s well-deserved nickname: Crapita.
Pingback: Steve Woods | Capita: still lost in translation...