Linguists still missing court appointments
Despite the bluster of senior civil servants and ministers at the Ministry of Justice, the courts and tribunals interpreting contract with Capita is still causing delays and extra expense to the public purse (posts passim).
The latest evidence of this comes from today’s Grantham Chronicle, which reports as follows:
The case against a Lithuanian national had to be adjourned because there was no translator [sic] available in court.
Algirdas Gerbenis, of Railway Terrace, Grantham, is accused of drink driving on St Catherine’s Road in the town and failing to stop after an accident on October 10.
The case was adjourned to December 16.
Mr Gerbenis was granted unconditional bail.
As the Grantham Chronicle is apparently having some difficulty telling translators and interpreters apart, I suggest the paper makes my illustrated guide to translators and interpreters compulsory reading for its journalists. 🙂
Hat tip: RPSI Linguist Lounge.