Media

  • Bristol’s environmental crime fines raised

    On Tuesday your ‘umble scribe was at a meeting of the Bristol Clean Streets Forum, which brings together community activists, council officers responsible for waste management and enforcement and the council’s own waste management company, Bristol Waste.

    A frequent plea your correspondent has been making for years was again repeated on Tuesday, namely to make greater use of the local media to deter littering, fly-tipping and other environmental crimes. as per the example of neighbouring North Somerset and South Gloucestershire Councils, who frequently have successful enforcement actions written up in the local press.

    The meeting was informed that press releases were indeed issued to highlight successful enforcement actions but the local press preferred stories from the two local authorities mentioned above to anything produced in the newsroom down the Counts Louse.

    Well, something finally happened yesterday. Bristol Live reported that the council had agreed to increase the charges imposed under its FPN scheme for environmental crimes such as littering. fly-tipping and fly-posting.

    Fly-tipping labelled with enforcement Council Aware sticker
    The Jane Street fly-tipping hotspot looking unlovely – as per usual.

    FPNs for littering will be increasing from £100 to £150, with the discount for early payment rising from £65 to £75.

    Councillors also agreed to double penalties from £200 to £400 for breaches of the “household duty of care”, which requires residents to take reasonable steps to ensure waste produced at home is only handed over to licensed waste carriers for disposal.

    Since 2017 the council has earned a surplus of £220,000 from these fines and these proceeds have been spent on measures to keep streets clean, including removing fly-posting, anti-littering campaigns, equipment to litter-picking groups, clearing graffiti and additional enforcement according to Kye Dudd, the Cabinet member for climate, ecology, waste and energy.

  • Bristol Live exclusive – Scillies move south

    Today’s Bristol Post contains a hidden exclusive tucked away in an article about the local weather forecast.

    Met Office predicts Bristol temperatures set to soar higher than tropical Isles of Scilly

    Tropical Isles of Scilly?

    Last time your ‘umble scribe looked, the Scilly Isles were an archipelago 45 km south-west of the Cornish peninsula. This means either the British Isles have migrated south towards the equator or the reverse has happened, i.e. the equator has moved north towards dear old Blighty, as there’s is now way in which the Scillies merit being defined as tropical. In either case plate tectonics has been working overtime or planet Earth has tilted drastically on its axis recently.

    The definition of tropical is from or relating to the area between the two tropics.

    The two tropics are defined in latitude by the Tropic of Cancer in the Northern Hemisphere at 23°26′10.5″ (or 23.43625°) N and the Tropic of Capricorn in the Southern Hemisphere at 23°26′10.5″ (or 23.43625°) S. The Scillies lie at a latitude of 49°55′N. On the other hand, it’s not a hidden exclusive but bad journalism, possibly influenced by belonging to the Reach plc stable, which also includes the Daily Brexit (which some still call the EXpress. Ed.), a title long renowned for lurid and misleading coverage of matters meteorological.

  • Here is the BBC ‘news’

    If, dear reader, you thought news content of the ‘man stubs toe on pavement‘ variety and gossip about alleged celebrities was confined to titles in the Reach plc and Newsquest Media Group media stables, it might be time to think again.

    The BBC has long vaunted the quality of its news coverage. However, its reputation has long been questioned; and not merely because of its proximity to and membership of the British Establishment, about which the late historian A.J.P. Taylor once remarked:

    The Establishment draws in recruits from outside as soon as they are ready to conform to its standards and become respectable. There is nothing more agreeable in life than to make peace with the Establishment – and nothing more corrupting.

    Anyway, back to Auntie…

    By trying to make the news accessible to all, it has invariably indulged in omission and simplification, actions that could be covered by the phrase ‘dumbing down‘. If one wants in-depth analysis of the news, the BBC is not the place to look. Try the broadsheet newspapers or weekly political and economics journals instead.

    The combination of irrelevant non-news and dumbing down was exemplified this week by one article yesterday on the BBC ‘News‘ website, as per the screenshot below.

    Headline reads Liam Gallagher buys battered sausage in chippy

    Even more remarkably, this non-story of nearly 270 words, which also drops more names than the prominent member of a 1960s tribute band mentioned in the headline, took two so-called journalists to write it.

    Most likely in crayon. 😀

  • Auntie crosses the Atlantic

    The BBC has always prided itself on the high standard of its English, both spoken and written.

    However, that may well a thing of the past if one of today’s social media offerings from the BBC Politics Twitter account (byline: the best of the BBC’s political coverage. Ed.) is to be believed.

    Tweet reads “We are reviewing the license fee” Culture secretary Lucy Frazer says the government is looking at how the BBC is funded, but did not recommit to her predecessor’s promise that the license fee would definitely be abolished.

    Yes, you did read that correctly; license [sic]; twice; in two sentences.

    Either Auntie is employing an American to curate the BBC Politics Twitter account or an illiterate.

    If the latter, some remedial English lessons are clearly needed, as well as practice, particularly if use of the verb to practise is contemplated in future. 😀

    In amongst the predictable responses from licence fee objectors and refuseniks, numerous replies to the tweet pointed out the basic orthographic difference between British and American English. However, no acknowledgement or correction of the error has been forthcoming over 10 hours after the original tweet was posted.

  • Behind the wheel …of a pub

    Down at the Temple Way Ministry of Truth, the ambiguity department has been hard at work.

    Again (posts passim).

    Headline - Incredibly beautiful West Country beach you can drive on with a lovely pub

    One commenter rejoicing in the name saveenergy decided to have some fun with this latest illiteracy from the Post, as follows:

    “beach you can drive on with a lovely pub”

    What if you don’t drive a lovely pub ??

    Is it exclusively for drivers of lovely pubs, or can I drive my spit & sawdust bar on this beach; Are taverns, ale houses, inns & wine bars excluded ???

    We need to know.

    “There is a great pub right on the sea”

    How do they stop the drinks spilling when the sea is choppy ??

    Well done, sir or madam. Your ‘umble scribe could not have mocked the piece better himself. 😀

  • Bilingual illiteracy

    Playwright Oscar Wilde gave his character Lady Augusta Bracknell some memorable lines in his play The Importance of Being Earnest.

    Of these, one in particular related to the difference between misfortune and carelessness:
    To lose one parent, Mr Worthing, may be regarded as a misfortune; to lose both looks like carelessness.

    In the case of contractors working for gas supply company Wales & West Utilities in Abertawe/Swansea, carelessness seems to be their modus operandi, as per this report on the Swansea Bay News website.

    On a job outside Llangyfelach Primary School, the utility’s contractors managed to spell school incorrectly as shcool. Sharp-eyed Cymraeg-speaking readers will aslo notice that its Welsh equivalent ysgol is also misspelt as ysool, although this appears to be from an earlier job, judging by the colour differences in the asphalt.

    Road markings showing School and Ysool
    Image credit: Rob Jones

    Speaking to the BBC, Wales & West Utilities said the cock-up had occurred during repairs to the local gas network. Its spokesman Phil Whittier said: “Unfortunately, (we) have misspelt the word ‘school'”. However, denied any responsibility for the misspelling of ysgol. The BBC reports that Swansea Council has been contacted about that incorrect spelling.

    The error has gone around the world, being mocked as far afield as Australia, with some parents suggesting on social media those responsible be made to write school out correctly one hundred times.

  • Sunak and his low-carbon escort

    It’s not unusual for heads of government and state to have their motorcades accompanied by motorcycle escorts, as seen in the example below from 2009 of the then Chinese president Hu Jintao‘s visit to Zagreb in Croatia.

    Hu Jintao motorcade Croatia 2009
    Image courtesy of Wikimedia Commons
    On Sunday – the day of the London marathon – a fleet of cars containing the alleged Prime Minister was spotted surrounded by two sets of police officers – one on bicycles and the other on foot.

    Sunak has in recent months been criticised for his disproportionate use of flying, both on private aircraft and on military ones, including one of a mere 25 minutes’ duration.

    The Telegraph has suggested the action was to thwart the attentions of environmental protesters from Extinction Rebellion.

    If that were not the case and Fishy Rishi was making a vain attempt to reduce his carbon footprint, your ‘umble scribe would like to introduce him to a new word to add to his vocabulary: greenwash.

  • Mail continues its anti-Welsh campaign

    Why does the Daily Mail hate Cymraeg – and by implication the speakers of that language so much?

    It was one of those Anglophone media outlets that blew its top earlier this week over the decision by a second Welsh national park authority to call the national park solely by its Welsh name – a name for prominent local topographical features that reaches back over a millennium (posts passim).

    Yesterday it discovered and did a hatchet job on a petition currently gathering signatures on the Senedd Cymru website calling for the exclusive use of Welsh place names,

    Headline reads The end of Cardiff, Swansea,
Newport and Wrexham?: English place names could be BANNED in Wales as language extremist bids to stop cities being called by ‘culturally oppressive’ names

    To quote the same places named by the Mail, your ‘umble scribe sees no problem at all in Caerdydd, Abertawe, Casnewydd and Wrecsam being referred to by their names in the local vernacular, which have existed for centuries. He also believes that if the Mail is against something, what is being ranted about is inevitably worthwhile.

    The Mail’s anti-Welsh piece was also boosted by Andrew RT Davies, leader of the Welsh Conservatives, who used it as a means of attacking what he called extreme policies likely to be introduced by a future Labour government, no doubt winning approval from his colonial masters at CCHQ in London SW1.

    Tweet reads Under Labour, here in Wales we face many extreme policies. They are not just dangerous but a major distraction. It’s why we have far longer NHS waiting lists than England. A warning of the dangers a Starmer government would do

    Since the Mail’s intercession the petition, which was languishing with a signature count of some 250, has now amassed over 300.

    Da iawn! 😀

    Update 23/04: Following coverage in the Welsh media of the Mail’s bigotry, the number of signatories this evening is now approaching 700, well above the threshold for its consideration by the Senedd’s petitions committee, if somewhat short of the 10,000 needed for a debate in the chamber.

  • Bore Da, Bannau Brycheiniog!

    Yesterday the news was announced that, following the recent decision by its fellow national park authority in North Wales, the one covering a large swathe of south Wales would henceforth be called the Bannau Brycheiniog National Park in English.

    There was also a video to accompany the name change.

    However, the change has not gone down well, particularly in the rabid right-wing monoglot English press, as shown by the image below from yesterday’s Daily Mail website.

    Headline reads Now 'virtue-signalling' bosses at Brecon Beacons announce plans to drop national park's English name in favour of &'eco-friendly' Welsh one promoted by actor-turned-activist Michael Sheen
    Snowflakes!

    Not forgetting to add all their typical smears, they’re touchy souls at the Mail, aren’t they? Nevertheless, like all good Anglophone monoglots, they cannot even get the pronunciation of Bannau Brycheiniog right. In Brycheiniog, the ch is pronounced as in the Scottish loch, not like an English ck as written in the Mail.

    Furthermore a ‘columnist‘ at The Independent also did not want to be excluded from being outraged and mocking the Welsh language, as Nation Cymru reports.

    Nor has the change met with universal approval in Wales itself.

    To being with, Reach plc’s Cardiff-based Wales Online title adopted a provocative stance with its headline at the top of yesterday’s home page (clickbait for a largely monoglot Anglophone readership not known for voicing its support for either Cymraeg or Cymdeithas yr Iaith? Ed.).

    Headline reads Welsh national park changes its nonsense name

    However, the all-Wales whinging trophy has to go to the Welsh Conservatives, those faithful servants of their colonial masters in London SW1, with the charge being headed by their Senedd and Welsh ‘leader‘, one Andrew RT Davies, who planted the Welsh Tories firmly in the Anglophone camp.

    Tweet reads: It’s just a hunch, but I sense the Welsh people won’t think renaming the Brecon Beacons should be a priority. The Beacons are as recognisable outside of Wales as they are here. Why undermine that?

    This earned him plenty of derision, particularly from his fellow Welsh, of which the following is typical.

    Tweet reads Why do you hate Welsh people having our own language and identity?

    If Mr Davies doesn’t like his compatriots using their own language and celebrating their own heritage (the hills were known as the Bannau Brycheiniog long before the monoglots arrived in force), perhaps he ought to relinquish his seat in the Senedd Cymru and find a nice safe Tory constituency in the English Conservative heartlands.

    I for one shall look forward to visiting the Bannau Brycheiniog and Eryri (the national park formerly known as Snowdonia. Ed.).
  • Corsica: linguistic colonialism in action

    Flag of CorsicaOn Tuesday 9th March, the Administrative Court in Bastia overturned those articles of the rules of procedure of the Corsican Assembly and the Corsican Executive Council that provide for debates to be held in both Corsican and French, Corse Matin reports. The Court regards these provisions as infringing Article 2 of the French constitution, according to which “the language of the Republic is French“.

    Former prefect of Corsica Pascal Lelarge, had lodged an appeal in this matter, requesting withdrawal of the decisions adopting these two rules of procedure, in view of the fact that references to the notion of the Corsican people and the Corsican language as a possible working language for the Corsican assembly, undermine to the French constitution.

    “An unthinkable situation”
    Gilles Simeoni, President of the Corsican Executive Council, and Marie-Antoinette Maupertuis, President of the Corsican Assembly, issued the following statement:
    This decision is tantamount to depriving the elected representatives of Corsica of the right to speak their language during debates within the Assembly of Corsica, the Executive Council of Corsica and acts of public life. Accepting this situation is unthinkable for us.

    Even regardless of the appeal to be lodged against this judgement, this court decision and its reasoning only confirm the absolute necessity of a constitutional revision, in particular to guarantee the Corsican language the status of joint officiality, an essential condition for its survival and development.

    With the rules of procedure of the Corsican Assembly having been adopted unanimously, at the next session we will propose that all groups adopt a common position in the face of the legal and political situation created by the judgment of the Administrative Court in Bastia, which is subject to an appeal.
Posts navigation